um beijo
que tivesse um blue
isto é
imitasse feliz
a delicadeza, a sua
assim como um tropeço
que mergulha surdamente
no reino expresso
do prazer
espio sem um ai
as evoluções do teu confronto
à minha sombra
desde a escolha
debruçada no menu;
um peixe grelhado
um namorado
uma água sem gás
de decolagem:
leitor ensurdecido
talvez embebecido
"ao sucesso"
diria meu censor
"à escuta"
diria meu amor
sempre em blue
mas era um blue feliz.
- ou não. -
quinta-feira, 10 de janeiro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)

2 comentários:
de como "tudo azul" em português é tudo bom e em inglês "blue" é triste.
Ao contrário de alguns sentimentos que não são expressos por palavras (sabe aquele famoso "não tenho palavras"?), todas as palavras abstratas carregam um sentimento. Seria isso uma prova de que as palavras são mais complexas que os sentimentos? Ou pelo menos mais certas de si...
Ou...
começava assim: Adoro as palavras e seus significados! Tá certo que definir é limitar, mas eu gosto! Gosto de como "tudo azul"...
Postar um comentário